From c0cbf56ee5200b24be89d5e6f63a9830400ea8f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: numbbbbb Date: Wed, 11 Jun 2014 17:21:16 +0800 Subject: [PATCH] add came file --- CNAME | 1 + .../01Interacting with Objective-C APIs.md | 47 ++++++++++++++++--- 2 files changed, 41 insertions(+), 7 deletions(-) create mode 100644 CNAME diff --git a/CNAME b/CNAME new file mode 100644 index 00000000..ab5ac835 --- /dev/null +++ b/CNAME @@ -0,0 +1 @@ +swiftguide.cn \ No newline at end of file diff --git a/Using Swift with Cocoa and ObjectiveC/02Interoperability/01Interacting with Objective-C APIs.md b/Using Swift with Cocoa and ObjectiveC/02Interoperability/01Interacting with Objective-C APIs.md index c1ba66d4..8c35477e 100644 --- a/Using Swift with Cocoa and ObjectiveC/02Interoperability/01Interacting with Objective-C APIs.md +++ b/Using Swift with Cocoa and ObjectiveC/02Interoperability/01Interacting with Objective-C APIs.md @@ -1,3 +1,9 @@ +# 个人信息 + +梁杰,男,北京航空航天大学,大三。 + +热爱Python,喜欢前端,GitHub重度脑残粉,目前正在维护swiftist.org社区。 + # 时间点 6.3 项目发布 第一天仅有50Star @@ -11,19 +17,46 @@ 最初其实没想到会做成这样,只是想着既然Swift这么火,我也想学一学,不如顺便翻译一下,也算是为大家做点贡献。 +万万没想到,最后变成了一个这么大的开源协作项目。 + +# 协作形式 + +通过GitHub进行协作,文章使用markdown写成,用gitbook制作成静态页面并托管在GitHub上,可以直接在线阅读。markdown也可以转换成Epub、PDF、mobi等多种电子书格式。 + +参与翻译的朋友只需要更新markdown文件内容即可,我会将内容通过gitbook转换成页面并更新到GitHub。 + +# 如何吸引译者 + +项目发起之后我只是在自己的微博上提了一下,开始时候并没有什么人关注,不过经过一些大号转发之后关注的人越来越多,就开始有人参与进来。 + +其实能吸引到这么多人,主要还是因为苹果的影响力太大,再加上我发起项目的时间非常早,正是全民Swift的时候,所以吸引了很多人参与。 + # 如何组织开源翻译 ## 让新手也能参与 - +GitHub在国内的普及程度还是不够,很多有兴趣参与的朋友都不太会用。刚开始我也没有意识到这个问题,直到有一个朋友主动问我我才明白过来,迅速在项目首页的说明中添加了详细的贡献代码教程。实践证明很多朋友都是照着这个教程完成了工作。 ## 传达信息 -由于开源翻译的参与者地点、时间都不统一,不可能组织大家开会,所以如何让每个人都明确知道项目的相关信息。 +组织开源项目最重要的一点就是保证信息的传达,其实秘诀很简单——重复说。 -要传达的信息包括: +就拿 Swift 这本书来举例,我一直在项目说明中更新当前进度,按理说大家点进来都会立刻看到,但是仍然有很多朋友问我现在翻译了多少、还有没有未认领章节。之后我就开始主动通知大家,在所有能通知的地方通知,一旦有新变动就马上通知,慢慢的就没有人问我了,因为大家都很清楚项目进度。 -- 项目进度,比如哪些章节已翻译,哪些已认领,哪些已完成 -- 不同阶段时间点,比如哪天要翻译完成,哪天要校对完成 -- 如何领取 -- 下一阶段目标 \ No newline at end of file +重要的信息比如时间节点,一定要多次强调。刚开始的一段时间虽然章节很快被认领,但是完成的人很少。后来我开始在群里说,周三完成翻译开始校对,一天说了有十几遍吧,然后从第二天开始完成的人就越来越多。 + +大家参与开源项目时相对来说是比较被动的,如果你希望控制时间的话,一定要多次强调,把这个信息发送到每个人的潜意识里。 + +## 把握发展方向 + +很多人会参与进来,但是几乎没人会主动考虑这个项目该如何发展,一定要记住这一点。 + +如果你觉得很多人参与进来你就可以休息的话,那就大错特错了,大家擅长帮忙,但并不擅长主导项目。所以你要时刻提醒自己,下一步的目标是什么?我们应该怎么去做?主动提出一个方案然后和大家讨论,千万不要提出一个问题然后等待答案。 + +# 一点感想 + +还是那句话,万万没想到。 + +第一天我还在和朋友说,我真羡慕别人的项目,有200多个Star,结果第二天我自己的项目就有了300多个Star,第三天600多……开始时候其实是抱着“做做试试”的心态来翻译,但是当Star和译者多起来之后,翻译完成就变成了一个责任,你肩负的是所有人的努力,一定不能让大家失望。 + +这大概是我21年来做得最大的一件事。